Țăranul român, țăranul american și toddler-ul
Nu e un banc, deși așa poate părea din titlu.
Nu mai țin minte când i-am pus Mariei primul cântecel pe youtube. Se născuse frățiorul ei și am avut niște luni de acomodare foarte grele, cu țipete, crize de furie, gelozie, alăptare în tandem, bocete și alte variațiuni pe aceeași temă despre care am mai scris aici, aici sau aici. Maria, fiind mare iubitoare de cântece și dans, la modul că se urcă pe fiecare scenă pe care o vede unde e cineva care cântă și dansează și începe și ea să facă același lucru, am zis să îi pun niște cântece pe youtube. Mare i-a fost bucuria să vadă În pădurea cu alune cântată de mine de 1 milion de ori pusă în scenă cu personaje haioase: pupăza, șoricelul, broscuța, piticii.
Și așa de la un cântec pe youtube am ajus la câteva playlist-uri cu tot felul de cântecele în diferite limbi pentru a auzi cât mai multe cuvinte în limbi diferite. Avem liste cu cântece în română, engleză, spaniolă, italiană, franceză, greacă, rusă, chineză, portugheză și Maria știe deja că gavilan înseamnă șoim din spaniolă, pollito amarillo e puișorul galben, că tartaruga din italiană e turtle în engleză sau tortue în franceză adică țestoasa noastră din română și multe altele.
După un sejur la bunici, Maria s-a întors cu un nou repertoriu: noi cântece, poezii, regionalisme etc. Încurajăm diversitatea, așa că e bine. Acum mi-a cerut să îi pun pe youtube un cântec nou- Țăranul e pe câmp, un oldie, but goldie al copilăriei noastre.
În peisajul românesc al cântecelor animate pentru copii, cele mai populare sunt cele sub sigla tralala. Avem în listele noastre multe cântecele ale celor de la Tralala. Așa că prima alegere a fost să-i pun acest cântec, deși au ieșit mai multe la căutare.
Iată cum e ilustrat acest cântec de către cei de la Tralala. (684,146 vizualizări- 18 august 2014)
https://www.youtube.com/watch?v=eHCHks6UE2k
Avem o gospodărie înstărită : casă cu parter, etaj și mansardă, o șură pentru animale. O familia de țărani tânără, pe la 20 și ceva de ani. Cam nerealistă combinația între vârsta cuplului de țărani și agoniseala lor (vilă, fermă, tractor) raportat la realitățile României de azi. Concluzionez că e vorba despre niște țărani foarte norocoși, peste media țării noastre. Oricum, în mod clar, viața la țară e idealizată în filmuleț.
Țăranul nostru își pune pălăria pe cap înainte să iasă afară la muncă să se protejeze de soare. E o secvență fugitivă și trebuie să o scot în evidență dacă îmi va mai cere Maria acest cântec. (Încă avem problema cu purtarea pălăriei pe cap vara.). Mi se pare un aspect important de educație pentru sănătate. În cuierul cu pălării, este și pălăria țărăncii, dar nu e tot una pentru câmp, ci una elegantă, de oraș, cu fundă, ce culoare decât roz, că așa poartă femeile cochete. În spatele țăranului, o adevărată cămară la vedere, plină de mâncare “sănătoasă”: 2 cornuri cu ceva, niște fursecuri, o pâine albă, o prăjitură cu o cremă roz, o sticlă de ulei și una de ketchup. Ce-or fi căutând toate pe polițele din hol, alături de pălării, nu pot să-mi explic.
Iese tăranul la adunat paiele de pe câmp, în timp ce nevasta, pe care el o are, spală bucuroasă vasele în casă. Nevasta are genele date cu rímel, părul aranjat frumos cu o clamă mov, buzele date cu ruj roșu, nasul invizibil, spre deosebire de țăranul nostru care avea nas, dar nu avea nici gene rimelate, nici buze rujate. E semn că la țară femeile se trezesc, merg pâna la salonul de pe uliță, după care cu voioșie se întorc la muncile casnice. Are și țăranca polițele ei în spate cu diverse: o prăjitură, o pâine, 2 cornuri, niște fursecuri, 2 sticle de ulei (alimente ce se regăsesc și pe polițele tăranului), dar în plus are o soluție de curățat geamuri, un pămătuf de șters praful și câteva roșii (poate din ele a făcut țăranca ketchup-ul de pe polițele țăranului). Pe lângă faptul că sugerează că ștersul prafului și curățatul geamurilor sunt activitățile țărăncii, combinarea prăjiturilor cu pămătuful de praf pe niște polițe pe care se pune praful nu este deloc igienică.
În timp ce țăranul american (Old MacDonald) are o fermă cu animale, țăranul român are o nevastă. Deși conform DEX, nevastă e cam același lucru cu soție (NEVÁSTĂ, neveste, s. f. Femeie măritată; spec. soție; p. gener. (pop.) femeie. – Din sl. nevĕsta „mireasă”. ), termenul de nevastă sună mai puțin partenerial decât cel de soție, întărind sensul lui are din versul el are o nevastă cu semnificație de proprietate. (el deține o nevastă). La o căutare pe google a cuvântului nevastă, cele mai frecvente sunt rezultatele cu versuri de la manele, în care termenul nevastă e folosit în sensul de proprietate a bărbatului.
Nevasta are la rândul ei o proprietate– un copil.
Copilul este băiat (deși statistic sunt mai multe fete, din câte știu eu, nu am însă date exacte actualízate, așa că rog comentarii cu completări). Fiind băiat, are o cameră viu colorată (altfel, proobabil era una în care predomina rozul), are jucării “de băiat”: trenuleț, mașină de pompieri, rachetă- numai obiecte neînsuflețite. Nu apare nici un bebeluș, nici un animăluț de pluș, cum ar fi fost într-o cameră “de fete”, ca nu care cumva, doamne ferește, să educăm un băiat empatic și sensibil. Băiatul are și nas.
Fiind proprietatea mamei, copilul este în primul rând responsabilitatea mamei. Avem însă o mamă modernă, norocoasă, își permite să plătească o dădacă.
Dădaca e tânără, atrăgătoare, nu are nas nici ea , dar are buzele date cu un ruj roz (a se remarca atenția la detalii a celor de la Tralala și diferențele de nuanțe la rujul mamei și rujul bonei tinere) și genele date cu rimel. A fost și ea de dimineață la salonul din sat. Spre deosebire de mama care spală vasele, șterge praful și ce alte activități mai deducem din polițele asociate ei, dădaca este o intelectuală. Citește cărți în timp ce copilul se joacă. Nici ea nu este o prezență activă în viața copilului, care se joacă singur cu trenulețul.
Urmează niște versuri cu pisoi, șoareci, brânză, care par să aibă sens. Mai spre final, de dragul rimelor dispare și sensul. Butoiul cu brânză e aruncat la gunoi. Ce risipă!
Ultima strofă depășește puterea mea de înțelegere a textului.
Țăranul să-și aleagă! Ce? Nu știu.
Partea instrumentală de la final e dublată și ea de niște imagini.
Țăranca noastră udă porumbul pe câmp cu stropitoarea (cam ineficient), de parcă ar uda florile din ghiveci. Mi-am zis …gata…se recunoaște dubla zi de muncă. E arătată țăranca și la spălat vase și la munca de pe câmp. Totuși, în aceeași imagine, pisica conduce tractorul. Putem trage concluzia că e la fel de improbabil să lucreze la câmp țăranca precum e condusul tractorului de către pisică. Sau cine știe ce concluzii or trage copiii. Depinde de modul în care sunt educați.
Pentru cei care aplică principiile educației de tip Montessori acest filmuleț e contraindicat, pentru că nu prezintă acțiuni reale. Pisica nu are permis de condus tractorul, de exemplu.
Impresia generală despre videoclip este că are o foarte bună sonorizare, atractivă pentru copii, e dinamic, colorat frumos, așa că are toate șansele să aibă succes în rândul copilașilor. Eu planific să evit difuzarea acestui film până la consolidarea unor principii ale copiilor, astfel încât următoarea dată când îl vizionează să îl analizeze la fel de critic ca și mine. Pentru această vârsta (2 ani) e nerecomandat.
În categoría cântecelor în limba engleză preferatele Mariei sunt cele de la HooplaKidz, un fel de Tralala al americanilor. Țăranul american este bătrân și se numește MacDonald. La o căutare pe youtube a cântecului cu Old MacDonald versiunea de la HooplaKidz este în topul preferințelor cu 33,025,413 vizualizări în 19 august 2014.
Țăranul american muncește din zori până după apusul soarelui.
Și deși a muncit toată viața, bătrân fiind acum, are o fermă modestă, comparativ cu cea a tânărului țăran român. Are însă multe animale vesele care vorbesc pe limba lor, rolul cântecului fiind acela de a familiariza copiii cu denumirile, înfățișarea și sunetele pe care le scot animalele.
Mă întreb însă cum are timp țăranul american să muncească și pe tractor și să îngrijească și toate aceste animale. N-o fi având și el vreun ajutor pe acolo? Ar fi bună și o versiune feminină a acestui cântec.
Clipul întreg se poate regăsi aici.
Este deranjant însă modul în care youtube a introdus o mulțime de reclame, unele nepotrivite pentru copii. Un motiv în plus pentru care copiii un trebuie lăsați singuri lângă televizoare sau calculatoare.
Celor de la Tralala le urez mai multă inspirație pentru videoclipuri mai educative și cu mai puține stereotipuri. Eu aș fi schimbat si versurile în locul lor, păstrând linia melodică, care e deja înrădăcinată în mințile noastre de când eram copii. Noi, părinții de azi, am uitat multe din cântecele copilăriei noastre și le învățăm din nou odată cu copiii noștri. O variantă îmbunătățită a acestui cântec ar putea fi învățată de copiii noștri.
Între timp, am descoperit și varianta în engleză a cântecului Țăranul e pe câmp, mult mai puțin populară decât Old MacDonald, iar acolo țăranul se plimbă cu tractorul și ia în tractor sau în remorcă soția, copilul, asistenta, cățelul etc la o plimbare. Nu știu ce variantă a cântecului a existat inițial, dar tind să cred că noi am tradus și am adaptat după americani acest cântec și probabil traducerea a fost una nefericită. Nu e niciodată prea târziu pentru a corecta, însă.
În cazul în care oferiți copiilor acces la astfel de materiale, este foarte important să alegeți cu grijă acele filme care sunt cu adevărat educative și nu pe acelea care promovează stereotipuri de orice fel. Imaginea mamei care spală vasele poate fi fixată bine în creierul copilului, asociind în mod exclusiv femeii rolul de a realiza muncile casnice.
Totuși, în mod ideal, în primii ani de viață accesul la televizor și calculator ar trebui să fie cvasi- inexistent. La noi a apărut într-o situație de criză, dar imediat ce am depășit criza, am făcut în așa fel încât activitățile noastre de joacă să fie atât de atractive încât Maria rareori solicită să vizioneze cântece.
Despre efectul nociv al televizorului asupra creierului copilului, un film foarte bun găsiți aici.
7 Comments